domingo, 10 de abril de 2011
sábado, 9 de abril de 2011
ANJOS DO REALENGO
Aos pais, familiares, amigos e professoresdas "Crianças do Realengo"
Chegaram aqui outro dia
ainda não faz muito tempo
Trouxeram muita alegria
sorrisos a todo momento
Crianças com muita energia
que faziam da vida um algo mais
Ficarão em nossas lembranças
não esqueceremos jamais
Orgulho de seus professores
dos amigos, avós e seus pais
A doce "Criança Esperança"
os filhos do amor e da paz
Ouviram a voz de "Jesus"
- Vinde a mim as crianças
E os "Anjos do Realengo"
aos céus elevaram-se em luz
Men@
®
ainda não faz muito tempo
Trouxeram muita alegria
sorrisos a todo momento
Crianças com muita energia
que faziam da vida um algo mais
Ficarão em nossas lembranças
não esqueceremos jamais
Orgulho de seus professores
dos amigos, avós e seus pais
A doce "Criança Esperança"
os filhos do amor e da paz
Ouviram a voz de "Jesus"
- Vinde a mim as crianças
E os "Anjos do Realengo"
aos céus elevaram-se em luz
Men@
®
sábado, 2 de abril de 2011
CINDERELA
Livia Menezes & GuilhermeImagem gentilmente cedida
Não há noite que eu sonhe
que não seja só com ela
Ou um dia que amanheça
sem que abra a minha janela
Que não sinta o seu perfume
qual manhã de primavera
De um jardim florido em cores
brancas, rosas e amarelas
Sem ter no pensamento
a sua doce lembrança
Com sorriso exuberante
e em seu colo uma criança
Que rompendo de seu ventre
e tornado-a mais bela
A adorável Cinderela
trouxe a paz e esperança
Men@
®
sábado, 19 de março de 2011
RENASCER DAS CINZAS

Hino Nacional do Japão
君が代は千代に八千代に
細石の巌となりて
苔の生すまで
Kimi ga yo wa, Chiyo ni yachiyo ni
Sazare ishi no, Iwao to nari te
Koke no musu made.
Tradução
Que a monarquia do Imperador dure
por milhares e milhares de gerações,
Até que o pedregulho se torne um rochedo
E os musgos venham a cobrí-lo.
Tributo aos sobreviventes e familiares das vítimas
God blesses the people of Japan
Deus abençoe o povo do Japão
Solidary in the pain we believed in the force of this nation
Solidários na dor acreditamos na força desta nação
that again will be reborn of the ashes
que novamente renascerá das cinzas
as the eternal Earth of the Nascent Sun
como a eterna Terra do Sol Nascente
Men@
®
君が代は千代に八千代に
細石の巌となりて
苔の生すまで
Kimi ga yo wa, Chiyo ni yachiyo ni
Sazare ishi no, Iwao to nari te
Koke no musu made.
Tradução
Que a monarquia do Imperador dure
por milhares e milhares de gerações,
Até que o pedregulho se torne um rochedo
E os musgos venham a cobrí-lo.
Tributo aos sobreviventes e familiares das vítimas
God blesses the people of Japan
Deus abençoe o povo do Japão
Solidary in the pain we believed in the force of this nation
Solidários na dor acreditamos na força desta nação
that again will be reborn of the ashes
que novamente renascerá das cinzas
as the eternal Earth of the Nascent Sun
como a eterna Terra do Sol Nascente
Men@
®
APENAS
domingo, 30 de janeiro de 2011
FLOR DO MEU BOLERO

Era um amor...
que havia apenas começado
e a felicidade prematura se acabou
No céu azul o brilho da lua e das estrelas
negras nuvens em tempestades apagou
Foi um amor...
de um sonho a dois grande riqueza
duas vidas de alegrias que só em tristezas
Almas solitárias que somente por inveja
em pobreza transformada separou
A esse amor...
Sem jurar pela ultima vez eu digo
pois meu coração fiel amigo não crerá
Alguém pode dar um abraço como abrigo
e uma outra nova história nascerá
Um novo amor...
Talvez quem sabe um dia nos dirá
que agora vive como nunca mais feliz
A uma outra eu nada direi o que a ela fiz
e o que disse minha boca calará
Porém...
Sem negar vou dizer que bem a quero
e a solidão que me deixou é como a flor
Prá quem canto um romantico bolero
e a cultivo com carinho e amor
Men@
®
que havia apenas começado
e a felicidade prematura se acabou
No céu azul o brilho da lua e das estrelas
negras nuvens em tempestades apagou
Foi um amor...
de um sonho a dois grande riqueza
duas vidas de alegrias que só em tristezas
Almas solitárias que somente por inveja
em pobreza transformada separou
A esse amor...
Sem jurar pela ultima vez eu digo
pois meu coração fiel amigo não crerá
Alguém pode dar um abraço como abrigo
e uma outra nova história nascerá
Um novo amor...
Talvez quem sabe um dia nos dirá
que agora vive como nunca mais feliz
A uma outra eu nada direi o que a ela fiz
e o que disse minha boca calará
Porém...
Sem negar vou dizer que bem a quero
e a solidão que me deixou é como a flor
Prá quem canto um romantico bolero
e a cultivo com carinho e amor
Men@
®
domingo, 14 de novembro de 2010
CONSELHOS DE AMIGO

Diante minha solidão
meu amigo, um grande irmão
Preocupando-se comigo
aconselhou-me então
Prá arrumar uma gatinha
que ficasse só na minha
Descolei uma malhadinha
mas nem me deu bola não
Volta ele me dizendo
que arrumasse uma cachorra
Prá me fazer companhia
noite e dia numa boa
Assim trouxe uma prá casa
fiz dormir em minha cama
Só lambia a minha cara
mas sem beijar que é bom
Mandei as duas embora
grande a decepeção
A vacina é muito cara
como o preço da ração
Depois que percebi
meu erro de interpretação
Uma gatinha de mulher
ou cachorra mulherão
Men@
®
meu amigo, um grande irmão
Preocupando-se comigo
aconselhou-me então
Prá arrumar uma gatinha
que ficasse só na minha
Descolei uma malhadinha
mas nem me deu bola não
Volta ele me dizendo
que arrumasse uma cachorra
Prá me fazer companhia
noite e dia numa boa
Assim trouxe uma prá casa
fiz dormir em minha cama
Só lambia a minha cara
mas sem beijar que é bom
Mandei as duas embora
grande a decepeção
A vacina é muito cara
como o preço da ração
Depois que percebi
meu erro de interpretação
Uma gatinha de mulher
ou cachorra mulherão
Men@
®
Assinar:
Postagens (Atom)
